|
m u s a n n e f İbn Ebi Şeybe |
Nikah |
Kızını Evlendiren Adam
Evleneceği Kişiye Onu iyilikle Tutmasını Şart Koşar mı?
16271. Avf bildiriyor:
Enes kızlarından ya da ailesinden birini evlendireceğinde (müstakbel) kocasına:
"Seni iyilikle tutman ya da güzellikle salıvermen şartıyla
evlendiriyorum" derdi.
16272. Habib b. Ebi
Sabit der ki: İbn Abbas nikah kıyacağında şöyle şart koşardı: "Ya iyilikle
tutmak, ya da güzellikle salıvermek." (Bakara Sur. 229)
16273. İbn Ebi Müleyke
bildiriyor: İbn Ömer nikah kıydığında şöyle derdi: "Seni Allah'ın şu
buyruğu üzere evlendiriyorum: "Ya iyilikle tutmak, ya da güzellikle
salıvermek." (Bakara Sur. 229)
16274. Muhammed b. Aclan
der ki: Selman (Ebu Hazım), İbn Ömer'in azatlı cariyesini istemek üzere onun
yanına gittiğinde bu sözün benzerini söylediğini bana haber verdi.
16275. Muğire anlatıyor:
İbrahim(-i Nehai)'ye: "Onlar (Sahabe ve Tabiun), nikah akti esnasında
"Ya iyilikle tutmak, ya da güzellikle salıvermek" (Bakara Sur, 229)
şeklinde şart koşarlar mıydı?" diye sordum. "Onlar şart koşmasalar da
bu hakları vardı. Arkadaşlarımız bu şekilde şart koşmazlardı" dedi.
16276. Dahhak
"Verdiğiniz o mehri hanımınızdan nasıl alırsınız ki, birbirinizle birleşip
katıldınız ve onlar sizden kuvvetli bir teminat aldılar"ı mealindeki ayet
(Nisa Sur, 21) hakkında der ki: "(Bu sözleşme) ya iyilikle tutmak ya da
güzellikle salıvermektir." (Bakara Sur, 229)
16277. Yahya b. Ebi
Kesır "Verdiğiniz o mehri hanımınzdan nasıl alırsınız ki, birbirinizle
birleşip katıldınız ve onlar sizden kuvvetli bir teminat aldılar"
mealindeki ayet (Nisa Sur, 21) hakkında der ki: "(Bu sözleşme) ya iyilikle
tutmak ya da güzellikle salıvermektir." (Bakara Sur, 229)
16278. Mücahid, "Verdiğiniz
o mehri hanımınızdan nasıl alırsınız ki, birbirinizle birleşip katıldınız ve
onlar sizden kuvvetli bir teminat aldılar" mealindeki ayet (Nisa Sur, 21)
hakkında: "Bu, nikah aktidir. Erkeğin ''Evlendirdim'' sözüdür" dedi.
16279. Mücahid,
"Verdiğiniz o mehri hanımınızdan nasıl alırsınız ki, birbirinizle birleşip
katıldınız ve onlar sizden kuvvetli bir teminat aldılar" mealindeki ayet
(Nisa Sur. 21) hakkında der ki: "Sizler onları Allah'ın emaneti ile
aldınız. Namuslarını Allah'ın kelimesiyle kendinize helal kıldınız."
16280. İbn Abbas
"Verdiğiniz o mehri hanımınızdan nasıl alırsınız ki, birbirinizle birleşip
katıldınız ve onlar sizden kuvvetli bir teminat aldılar" mealindeki ayet
(Nisa Sur. 21) hakkında der ki: "(Bu sözleşme) ya iyilikle tutmak ya da
güzellikle salıvermektir." (Bakara Sur. 229)
|
SONRAKİ SAYFA İÇİN
AŞAĞIDAKİ LİNKİ KULLAN |
Şahitsiz ve Mehirsiz
Olarak Kölesini cariyesi ile Evlendiren Adam Hakkında