|
صحيح
البخاري Sahih-i Buhari |
Rikak |
ANA SAYFA
Kur’an Hadis Sözlük
Biyografi
DEVAM: 51. CENNETİN VE CEHENNEMİN NİTELİKLERİ
حدثنا مسدد:
حدثنا أبو
عوانة، عن
قتادة، عن أنس
رضي الله عنه
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: (يجمع
الله الناس
يوم القيامة،
فيقولون: لو
استشفعنا على
ربنا حتى
يريحنا من
مكاننا، فيأتون
آدم فيقولون:
أنت الذي خلقك
الله بيده، ونفخ
فيك من روحه،
وأمر
الملائكة
فسجدوا لك، فاشفع
لنا عند ربنا.
فيقول: لست
هناكم، ويذكر خطيئته، ويقول:
ائتوا نوحاً،
أول رسول بعثه
الله، فيأتونه
فيقول: لست
هناكم، ويذكر
خطيئته،
ائتوا
إبراهيم الذي
اتخذه الله
خليلاً،
فيأتونه
فيقول: لست
هناكم، ويذكر
خطيئته، ائتوا
موسى الذي
كلمه الله،
فيأتونه
فيقول: لست
هناكم، فيذكر
خطيئته،
ائتوا عيسى
فيأتونه
فيقول: لست هناكم،
ائتوا محمداً
صلى الله عليه
وسلم، فقد غفر
له ما تقدم من
ذنبه وما تأخر،
فيأتوني،
فأستأذن على
ربي، فإذا
رأيته وقعت
ساجداً،
فيدعني ما شاء
الله، ثم يقال
لي: ارفع رأسك:
سل تُعطه، وقل
يُسمع، واشفع
تُشَفَّع،
فأرفع رأسي،
فأحمد ربي
بتحميد
يعلمني، ثم أشفع
فيحد لي حداً،
ثم أخرجهم من
النار، وأدخلهم
الجنة، ثم
أعود فأقع
ساجداً مثله
في الثالثة،
أو الرابعة،
حتى ما يبقى
في النار إلا من
حبسه القرآن).
وكان قتادة
يقول عند هذا:
أي وجب عليه
الخلود.
[-6565-] Enes b. Malik r.a.'in nakline göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem şöyle buyurmuştur: "Allah kıyamet gününde insanları toplar, onlar 'İçinde
bulunduğumuz şu sıkıntılı durumdan bizleri kurtarması için Rabbimize karşı
şefaat istesek!' derler. Ardından Adem (a.s.)'a
gelirler ve ona
'Sen, Allah'ın kendi eliyle yarattığı, sana kendi ruhundan hayat
verdiği, meleklere emredip de meleklerin senin için secde ettikleri kimsesin.
Sen bizim için Rabbinin huzurunda şefaat et!' derler. Adem de 'Ben buna ehil
değilim' der ve o işlemiş olduğu hatasını zikreder. 'Siz Allah'ın gönderdiği
ilk Resul olan Nuh'a gidin' der. Sonra onlar Nuh'a giderler. Nuh işlemiş olduğu
hatasını anar ve 'Ben buna ehil değilim. Siz Allah'ın kendisini bir dost
edindiği İbrahim'e gidin' der. Akabinde onlar İbrahim'e gelirler. İbrahim de
işlediği hatasını anarak: 'Ben buna ehil değilim. Siz Yüce Allah'ın kendisi ile
konuştuğu Musa'ya gidin' der. (Musaya gelirler. Musa onlara) 'Ben buna ehil
değilim' der, sonra işlediği hatasından söz eder ve 'Siz İsa'ya gidin' der.
Akabinde İsa'ya gelirler. O da 'Ben buna ehil değilim, siz Muhammed'e gidin.
Allah onun geçmiş ve geri kalmış bütün günahlarını mağfiret buyurmuştur!' der.
Bunun üzerine insanlar bana gelirler. Ben Rabbimin huzuruna izin
isterim. Onu görünce hemen secdeye kapanırım. Allah dilediği kadar beni bu
vaziyette bırakır. Sonra Allah tarafından bana
'Başını kaldır! İste, sana verilir; Söyle, sözün dinlenir; Şefaat
et, şefaatin kabulolunur!' buyurulur. Ben secdeden başımı kaldırır ve Rabbimin
bana öğreteceği bir hamd ile Rabbime hamd ederim. Sonra şefaat ederim. Benim
için bir sınır tayin buyurur. Sonra ben insanları ateşten çıkarır ve cennete
gönderirim. Sonra üçüncü veya dördüncü defada olduğu gibi döner yine secdeye
kapanırım. Cehennemde Kur'an'ın ebediyen kalmalarına hükmettiği kimseler hariç
kimse kalmayıncaya kadar buna devam ederim."
حدثنا مسدد:
حدثنا يحيى،
عن الحسن بن
ذكوان: حدثنا
أبو رجاء:
حدثنا عمران
بن حصين رضي
الله عنهما، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال:
(يخرج قوم من النار
بشفاعة محمد -
صلى الله عليه
وسلم - فيدخلون
الجنة، يسمون
الحهنميين).
[-6566-] İmran b. Husayn'ın nakline göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem: "Muhammed'in şefaatiyle birtakım insanlar ateşten çıkar ve cennete
girerler. Onlar 'Cehennemlikler' diye isimlendirilirler" demiştir .